06 agosto, 2012

Coisas que não mudam #193

Precariedade

A expressão "rosas de Malherbe" aplica-se a situações que não duram muito tempo. François Malherbe foi um poeta francês dos séculos XVI e XVII que escreveu um poema de consolação a um seu amigo, M. Du Périer, que tinha perdido a filha (Rosette) ainda criança.
__________

Ta douleur, Du Périer, sera donc éternelle,
    Et les tristes discours
Que te met en l’esprit l’amitié paternelle
    L’augmenteront toujours!

Le malheur de ta fille au tombeau descendue
   Par un commun trépas,
Est-ce quelque dédale, où ta raison perdue
    Ne se retrouve pas?

Je sais de quels appas son enfance était pleine,
    Et n’ai pas entrepris,
Injurieux ami, de soulager ta peine
   Avecque son mépris.

Mais elle était du monde où les plus belles choses
    Ont le pire destin,
Et rose elle a vécu ce que vivent les roses,
    L’espace d’un matin.


Puis quand ainsi serait que selon ta prière,
    Elle aurait obtenu
D’avoir en cheveux blancs terminé sa carrière,
   Qu’en fût-il advenu?

Penses-tu que, plus vieille, en la maison céleste
   Elle eût eu plus d’accueil?
Ou qu’elle eût moins senti la poussière funeste
    Et les vers du cercueil?

Non, non, mon Du Périer, aussitôt que la Parque
   Ôte l’âme du corps,
L’âge s’évanouit au-deçà de la barque,
    Et ne suit point les morts.

Sem comentários: