30 novembro, 2007

Sem título #5

Há expressões engraçadas... por exemplo "jump the gun" que em bom português se traduz com pôr o carro à frente dos bois. Em geral é entendida como antecipação indevida ou despropositada, mas também tem a interpretação literal de "saltar a pistola" no caso das falsas partidas em eventos desportivos que começam com um tiro.

1 comentário:

ana rita disse...

anticipate.

eu tambe'm fiz as palavras cruzadas :)