In addition to these traditional roles, the armada's roster included phantom crew members: saints who, by custom of the sea, found their way onto the ships rosters. Magellan's fleet included Santo Anselmo, the patron saint of Burgos; Santo António de Lisboa, the popular patron saint of Lisbon, who was reputed to rescue shipwrecked sailors and provide favorable winds to their ships; Santa Barbara, whom the Spaniards invoked as a safeguard against violent storms; and Nuestra Señora de Montserrat, to whom a famous Benedictine shrine was dedicated. Even more remarkable, each of these ghostly personages was accorded a share of the fleet's profits in return for divine protection; the arrangement was a clever way of donating a portion of the expedition's profits to the Church. (p. 114)
_____________
_____________
Para além dos normais postos de trabalho no navio, a armada contava com membros fantasma, que por costume ou tradição marinheira sempre contavam nas listas de embarcados. A armada de Magalhães incluía Santo Anselmo, padroeiro de Burgos; Santo António de Lisboa, o popular santo da capital portuguesa que se contava ser salvador dos naufragos assim como de trazer bons ventos aos navios; Santa Bárbara, que os espanhóis invocavam como protectora contra fortes tempestades; e Nossa Senhora de Montserrat, a quem um famoso santuário beneditino fora consagrado. Mais espantoso ainda, cada uma destas personagens fictícias contava com uma fracção dos lucros da armada, previamente acordada, em troca da protecção divina; o acordo era uma engenhosa forma de doar parte dos ganhos da expedição à Igreja,. (p. 114)
Sem comentários:
Enviar um comentário