Manuel Cargaleiro
31 julho, 2009
Coisas que não mudam #100
Reacções ao ouvir uma música que há muito não se ouve... aqui.
__________
Mas é preciso morrer e nascer de novo
__________
Mas é preciso morrer e nascer de novo
Semear no pó e voltar a colher
Há que ser trigo e depois ser restolho
É preciso penar p'ra aprender a viver
E a vida não é existir sem mais nada
A vida não é dia sim dia não
É feita em cada entrega alucinada
P'ra receber aquilo que aumenta o coração
Etiquetas:
Coisas que não mudam
30 julho, 2009
29 julho, 2009
Palavras lidas # 90
"(...) E nessa altura o navio começou a dar súbitas sacudidelas, tornando incerto se uma pessoa iria pôr o garfo à boca ou enfiá-lo num olho. Os copos rasos e os de vinho, encaixados numa prateleira por cima da mesa, começaram a tinir sem descanso; e o candeeiro do camarote, suspenso do tecto por quatro correntes douradas, pôs-se a balançar loucamente. O chão ora parecia erguer-se, ora parecia afundar-se sob os nossos pés como um colchão de penas. (...)"
Pág. 33
28 julho, 2009
Mais pedaços...
27 julho, 2009
Pedaços do Porto Santo
Ditto #122
(...) A guilty conscious means at least you've got one (...)
-- Jakob Dylan, Here He Comes (Confessions of a Drunken Marionette)
26 julho, 2009
Palavras lidas #89
GLOUCESTER Are you now going to dispatch this deed?
FIRST MURDERER We are, my lord; and come to have the warrant,
That may we be admitted where he is.
GLOUCESTER Well thought upon; I have it here about me.
[Gives the warrant]
When you have done, repair to Crosby Place.
But, sirs, be sudden in the execution,
Withal obdurate, do not hear him plead;
For Clarence is well-spoken, and perhaps
May move your hearts to pity, if you mark him.
FIRST MURDERER Tush!
Fear not, my lord, we will not stand to prate;
Talkers are no good doers: be assured
We come to use our hands and not our tongues.
GLOUCESTER Your eyes drop milestones,* when fools eyes drop tears.
I like you, lads: about your business straight.
Go, go, dispatch.
FIRST MURDERER We will, my noble lord.
* Your eyes drop milestones] an expression very commonly applied to hard-natured persons who were not in the habit of weeping at all.
21 julho, 2009
Porto Santo...
19 julho, 2009
18 julho, 2009
14 julho, 2009
13 julho, 2009
09 julho, 2009
07 julho, 2009
Espantos #199
06 julho, 2009
03 julho, 2009
Palavras lidas #88
"The encoding of menus is a fascinating byway in gastro-linguistics. Any mention of “Hawaiian” means that chunks of pineapple have been added to the dish. Similarly, “Provençale” signals tomatoes and black olives. “Napolitano” means with basil and mozzarella; “Niçoise” is anchovies and eggs, “Veneziana” means onions. More generally, “traditional” usually means indigestible or overcooked. “Organic” means it costs more."
Etiquetas:
Imprensa-Press,
Palavras lidas
02 julho, 2009
Palavras lidas #87
O cansaço de todas as ilusões e de tudo que há nas ilusões - a perda delas, a inutilidade de as ter, o antecansaço de ter que as ter para perdê-las, a mágoa de as ter tido, a vergonha intelectual de as ter tido sabendo que teriam tal fim.
A consciência da inconsciência da vida é o mais antigo imposto à inteligência. Há inteligências inconscientes - brilhos do espírito, correntes do entendimento, mistérios e filosofias - que têm o mesmo automatismo que os reflexos corpóreos, que a gestão que o fígado e os rins fazem de suas secreções.
Bernardo Soares, Livro do Desassossego
01 julho, 2009
Constancy...
Golden Independent Heart - Coração Independente
Joana Vasconcelos
(auctioned last night at Christie's, London)
Joana Vasconcelos
(auctioned last night at Christie's, London)
Let not my love be call'd idolatry,
Nor my beloved as an idol show,
Since all alike my songs and praises be
To one, of one, still such, and ever so.
Kind is my love to-day, to-morrow kind,
Still constant in a wondrous excellence;
Therefore my verse to constancy confined,
One thing expressing, leaves out difference.
'Fair, kind and true' is all my argument,
'Fair, kind, and true' varying to other words;
And in this change is my invention spent,
Three themes in one, which wondrous scope affords.
'Fair, kind, and true,' have often lived alone,
Which three till now never kept seat in one.
Sonnet CV, William Shakespeare
Nor my beloved as an idol show,
Since all alike my songs and praises be
To one, of one, still such, and ever so.
Kind is my love to-day, to-morrow kind,
Still constant in a wondrous excellence;
Therefore my verse to constancy confined,
One thing expressing, leaves out difference.
'Fair, kind and true' is all my argument,
'Fair, kind, and true' varying to other words;
And in this change is my invention spent,
Three themes in one, which wondrous scope affords.
'Fair, kind, and true,' have often lived alone,
Which three till now never kept seat in one.
Sonnet CV, William Shakespeare
Etiquetas:
Arte,
Poesia-Poetry
Subscrever:
Mensagens (Atom)