25 dezembro, 2013

Palavras lidas #235

Fighting churning waters, sailing as close to the wind as he dared, Elcano finally drove his ship around the Cape of Good Hope. Pigafetta wrote, with evident relief, "Finally, by God's help, we doubled that cape... at a distance of five leagues." It was only a guess, for the cape lay shrouded in fog and mist, an invisible, menacing presence now falling behind. They had survived one more ordeal, and that was enough to give thanks to a merciful Lord.

By now it was May 22, 1522, the winds had abated, and Victoria was at last able to proceed on a northerly course. Elcano led the weather beaten ship and her worn-out crew into what is now called Saldanha Bay, just north of Cape Town, where the men rested. There is no record that they thought of themselves as heroic for having outlasted the storms surrounding the Cape of Good Hope; there was no longer any boldness or swagger about them. They had suffered too much for that; the sea had not killed them, but it had humbled them, and they were simply grateful to be alive. Nothing else mattered in comparison with that singular fact.

Lawrence Bergreen, Over The Edge of the World, pp. 384-5.
_____________

Lutando contra águas agitadas, navegando tão ao sabor do vento quanto ousava, Elcano levou por fim o seu navio a passar o Cabo da Boa Esperança. Pigafetta escreve, com evidente alívio: "Finalmente, com a ajuda de Deus, dobrámos aquele cabo... a uma distância de cinco léguas." Era apenas uma conjectura, pois o cabo estava envolto em nevoeiro e neblina, numa presença invisível e ameaçadora que agora ficava para trás. Tinham sobrevivido a mais uma provação e era o suficiente para darem graças a um Senhor misericordioso.

Nesta altura estava-se a 22 de maio de 1522, os ventos tinham diminuido e o Victoria conseguiu por fim prosseguir rumo a norte. Elcano conduziu o navio moído pelo tempo e a sua tripulação esgotada até ao que hoje se chama Baía de Saldanha, mesmo a norte da Cidade do Cabo, onde os homens descansaram. Não existe qualquer registo que indique que se consideravam heróicos por terem ultrapassado as tormentas que rodeavam o Cabo da Boa Esperança; já não havia neles qualquer intrepidez ou bravata. Tinham sofrido de mais para isso; o mar não os matara, mas tornara-os humildes e estavam simplesmente gratos por estarem vivos. Nada mais contava por comparação com esse facto singular.

Lawrence Bergreen, Para além do fim do Mundo, pp. 379-80.

Sem comentários: